杭州国际机场正式进入“双跑道”运行时代

HANGZHOU XIAOSHAN INTERNATIONAL AIRPORT ENTERS THE DUAL-RUNWAY ERA

2013-8-20 09:54

1月上旬,杭州萧山国际机场正式进入“双跑道”运行时代。第二跑道长3400米,宽60米,飞行区等级为4F,可以起降世界上最大的民航客机空中客车A380。

双跑道的投入运行,使得机场整体运行保障能力发生了质的飞跃,是机场发展水平提升的一个重要标志。杭州萧山国际机场由此成为华东第三、国内第十家具备双跑道运行能力的机场。第二跑道的启用可以显著提高机场高峰小时运行容量。

杭州机场双跑道为远距离平行跑道,间距1920米,目前采用隔离平行运行模式。隔离平行运行模式最大的特点是两条跑道一条用于起飞另一条用于降落,即“一起一降”模式。在实际运行中视风向选择起降方向,向东运行时第二跑道(北跑道)西头用于降落,第一跑道(南跑道)西头用于起飞;向西运行时第一跑道东头用于降落,第二跑道东头用于起飞。

隔离平行运行模式有利于分离进离场航线,减少飞行冲突,但还没有完全发挥远距离平行跑道最大运行容量,杭州机场将在运行满一年以后启动双跑道独立平行仪表进近研究,尽快实现两条跑道可同时进行起飞和降落,进一步提升双跑道运行容量,提升机场运行效率。

In early January, Hangzhou International Airport entered the dual-runway era when its new second runway was completed north of the original runway, and subsequently put into flight operation. The new runway is 3,400 meters long, and 60 meters wide, advancing their aircraft movement area reference code to 4F, which now allows Hangzhou Xiaoshan International the ability to accommodate the Airbus A380, the world’s largest Civil Aviation Aircraft.

That new second runway is a quantum leap for Hangzhou International, and represents an important symbol of their development and guarantee capability, making it only the third airport in east China, and the tenth nationwide, capable of dual-runway operations. That additional second runway is expected to significantly increase the flight volume of the airport, especially during peak hours.

That new second runway is a quantum leap for Hangzhou International, and represents an important symbol of their development and guarantee capability, making it only the third airport in east China, and the tenth nationwide, capable of dual-runway operations. That additional second runway is expected to significantly increase the flight volume of the airport, especially during peak hours.

Although the new dual runway operation, compared to the old single runway operation, has been a tremendous improvement in reducing flight conflicts at Hangzhou International, the current practice of changing those two runways back and forth for takeoff and landing purposes, according to the mercy of the wind, has limited the maximum capability of the new dual-runway system at Hangzhou Airport. Officials intend to launch a study of the independent instrument approach system for the too long distance runways a year later, with the two runways both used as takeoffs and landings. Only then will the dual-runway flight volume of Hangzhou International be even more significantly increased to its maximum capability, and the entire operation and safety level of that airport even further improved.

我们欢迎对通用航空有兴趣,有经验,有理想的人士加入我们公司的行列,共同推广中国通用航空的发展与建设。

我们欢迎您加入我们的销售与推广行列,请提供贵公司信息,我们会与您联系讨论代理机会。

  • 姓名
  • 电子邮件
  • 联系电话
  • 联系内容